Сравнение английских и русских народных сказок

Исследовательский проект
«Сравнение английских и русских народных сказок»

Идельбекова Райля Равильевна,
воспитатель МБДОУ д/с № 7,
г. Кумертау, Республика Башкортостан

проектРуководители проекта: воспитатели, дети подготовительной группы.
Тип проекта: краткосрочный, исследовательский
Сроки проекта: сентябрь октябрь ноябрь.
Участники проекта: дети, воспитатели, родители.
Направление проекта: воспитание интернационализма посредством приобщения к народным сказкам.
Предмет проекта: традиции детского сада, семейные, народные
Методы: беседы, чтение, вопросы, рассматривание иллюстраций, игры-драматизации.

Содержание проекта строится на принципах:
1. Основополагающий принцип – принцип развивающего обучения, ориентированный на потенциальные возможности каждого ребенка и формирование способностей, интересов, склонностей, положительных взаимоотношений между детьми.
2. Принцип систематичности и последовательности предполагает усвоение материала идет в определенном порядке, системе.
3. Принцип доступности предполагает соотнесение содержания, характера и объема материала с уровнем развития, подготовленности детей.
4. Принцип интегративности – приобщение к миру литературы, искусства, народной литературы, музыки.
5. Принцип связи с реальностью – осознание того, что каждая сказочная ситуация разворачивает перед нами некий жизненный урок.
6. Принцип осознанности предполагает осознание причинно-следственных связей в развитии сюжета.
7. Принцип поиска ассоциаций – это вопросы «провокаторы», с помощью которых педагог учит детей находить выход из проблемной ситуации, развивает фантазию ребенка.
8. Принцип контрастного сопоставления – предлагает анализировать поведение и поступки других детей по алгоритму добро – зло, хорошо – плохо.

Цель проекта: Сравнение английской народной и русской народной сказок.
Задачи:
1. Познакомить детей с объединенным королевством Британии и его достопримечательностями.
2. Познакомить с историей народных сказок.
3. Проанализировать особенности народных сказок о животных.
4. Установить общие и отличительные черты английских и русских народных сказок о животных на примере английской народной сказки «Джонни — пончик» («Johnny — cake») и русской народной сказки «Колобок».

Актуальность проекта:
В нашем ДОУ дети изучают английский язык. Дети встречаются со сказочными героями, которые хорошо им знакомы. Но у детей возник вопрос, почему герои знакомые, а имена у них разные?

Планирование:
– определение направлений проекта;
– определение способа сбора информации;
– определение способа представления полученного результата групп.
Исследование. Сбор информации:
– найти английские и русские сказки (авторские и народные), познакомиться с ними;
– найти информацию об объединенном королевстве Британии (из сети Интернет, энциклопедий, справочников );
– изготовить поделки, рисунки, игрушки – героев английских и русских сказок;
– инсценировать отрывок из сказки «Три поросенка».
Обсуждение результатов
– анализ информации
– обсуждение вариантов презентации.

Перспективный план
Социально-коммуникативное развитие: Дидактические игры: «Расскажи сказку по картинке», «Из какой я сказки?», «Помнишь ли ты эти стихи». Кубики и пазлы по разным сказкам.
Познавательное развитие: Беседы с детьми о прочитанных сказках. Рассматривание иллюстраций с изображением героев сказок. Непосредственно образовательная деятельность по английским и русским сказкам
Речевое развитие: Чтение, обсуждение и пересказ сказок.
Художественно-эстетическое развитие: Непосредственно образовательная деятельность: ИЗО – «Мой любимый сказочный герой», «Моя любимая сказка»; Аппликация – «Сказки дедушки Корнея», «Сказочная птица»; Лепка – «Бабушкины сказки». Коллективный ручной труд: изготовление плоскостного театра на ковролин «Айболит». Ремонт книг в книжном уголке. Изготовление масок и атрибутов к театрализованной постановке «Три поросенка». Разучивание песен и танцев к мюзиклу «Три поросенка».
Физическое развитие: Непосредственно образовательная деятельность «Путешествие в страну Мойдодыра», Спортивное развлечение по сказке «Царевна — лягушка»
Работа с родителями: Консультация «Приемы обучения детей рассказыванию»; «Знакомство со сказками». Папка – передвижка «Народные сказки в системе воспитания дошкольников. Помощь в изготовлении костюмов для спектакля « Три поросенка ». Сбор информации по интернету.

Содержание работы с детьми:
1. Чтение разных сказок.
2. Рисование детьми героев сказок.
3. Разучивание присказок, поговорок, пословиц о сказках, сказочных героях.
4. Пересказ прочитанных сказок, их инсценирование.
5. Самостоятельное составление сказок.
6. Рассказывание сказок собственного сочинения.
7. Иллюстрирование прочитанных сказок, сказок собственного сочинения.
8. Рассматривание иллюстраций разных художников к сказкам.
9. Загадки о сказках, героях сказок.
10. Театрализация сказки: «Три поросенка»

Содержание работы с родителями:
1. Беседа с родителями «Знакомство с проектом».
2. Домашние задания для родителей и детей (рисование иллюстраций к сказкам).
3. Чтение сказок с детьми.
4. Придумывание сказок с детьми.
5. Помощь в пополнении книжного уголка сказками
6. Поиск информации в интернете по проекту

Проект2Презентация проекта «Герои английских сказок»
Родитель 1: Сегодня мы представляем вашему вниманию совместный проект родителей, подготовительной группы, который носит название «Герои английских и русских сказок».
Родитель 2: Наши дети в прошлом году начали знакомство с интересным предметом. Они встречались со сказочными героями. Герои им очень знакомы, но из каких они сказок русских или английских?
Проект1Родитель 3: Мы стали ближе знакомиться с английскими сказками и что же мы узнали? Английская «Одноглазка, двухглазка и трехглазка» и русская народная сказка «Крошечка-Хаврошечка» так переплелись своими сюжетами и героями, что невозможно понять, чья же это сказка?
Родитель 4: Название русской сказки «Петушок и жерновки» и английской сказки «Джек и бобовый стебель» разные, а сюжет и герои одинаковые. Мы так и не узнаем, кто же первым сочинил эту сказку? Да нам, наверно, и не надо, главное, что есть страны, где писались, пишутся и будут писаться такие замечательные произведения.
Проект3Проект4Родитель 3: Выбирая направления в проекте, родители предложили, что необходимо обязательно узнать о стране, где создавались эти произведения. Кто же нам может помочь?
Воспитатель: Разбились на группы и наши поиски начались. Мы побывали в библиотеке, перечитывали энциклопедии, побывали в сети интернет, обращались к знакомым, соседям. И вот что мы узнали.

1 группа – Англия
Кира: А знаете ли вы, что настоящее название страны – объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. А почему оно так называется? Да потому что объединяет в себе 4 страны.
Эрнест: Англия – государство на островах Британии, населенное кельтскими племенами: бриттов, скотов и китов входило в состав Римской Империи.
Никита: Каждая из этих стран имеет свой флаг, свой символ и свою столицу. Столица Англии – Лондон. Символ Англии – красная роза, а выбрали ее англичане не потому, что этот цветок красивый, а потому что они ценят свои традиции и историю. А вот и история: когда-то очень давно в Британии жили два герцога, у одного из них символом рода была красная роза, а у второго – белая. Герцоги воевали между собой за право быть королем страны. Победил, как вы поняли, тот герцог, символом которого была красная роза и, став королем, он сделал этот цветок символом всей страны.
Данил: Англичане больше, чем какой другой народ Европы сохраняет привязанность к традициям. Традиции сохраняются и в еде, и в одежде. Обязательна овсянка по утрам, не менее обязателен чай в 5 часов дня – разве можно представить без этого англичанина? В Англии строго соблюдается традиция дней отдыха: «уикэнд» – в конце недели, когда горожане стремятся уехать за город, на природу.

2 группа – Шотландия
Женя: Шотландия знаменита замками. В их число входит замок Килчир. С 1470 года не раз использовался в военных целях. В нем жило много знаменитых английских семей. Но сейчас он пуст, хотя туристам рассказывают легенду о том, что там живет ведьма, курящая трубку. Знаменит для Шотландии и замок Скаунт, потому что там проходила коронация всех шотландских королей.
Никита: Цветок чертополоха является эмблемой Шотландии, есть интересная легенда. В далекие времена викинги высадились в Шотландии с целью захвата страны, долго они пробирались до места встречи. Викинги сняли обувь и тихо переплавились через реку, но один из викингов случайно наступил на чертополох и закричал от боли. Шотландцы подняли тревогу, так город был спасен.

3 группа – Северная Ирландия
Наташа: Ирландцы говорят на английском языке. Национальная одежда состоит из юбочки – килта, длинной куртки более темного цвета, без воротника, на ногах клетчатые гольфы и грубые башмаки.
Маша: Ирландия второй по величине остров Британии. Это край зеленых лугов, зеленых холмов, озер и извилистых рек. Климат Ирландии мягкий и влажный, поэтому большую часть страны занимает роскошный зеленый ковер, которому она обязана своим прозвищем «изумрудный остров». Национальный цвет Ирландии – зеленый.
Настя: Столица Северной Ирландии – Белфаст. Это край пашен, лугов, огородов и садов. На ярмарке в Ирландии продают знаменитых лошадей для скачек.
Ульяна: Трехлистник и арфа являются национальным символом страны. Трехлистник – луговой клевер растет в Ирландии повсеместно. Арфа – музыкальный инструмент под звуки которого певцы и писатели исполняли свои произведения.
Степан: Покровителем Ирландии является святой Патрик. 17 марта все ирландцы справляют день Святого Патрика – это праздник безудержного веселья. Еду и напитки для праздничного обеда часто подкрашивают зеленым цветом.

4 группа – Уэльс
Сергей: Государственный флаг Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии состоит из синего поля с пересекающимися тремя крестами. Синее поле флага – символ моря, прямой красный крест святого Георгия обозначает на флаге Англию. Косой белый крест святого Андрея обозначает Шотландию, косой красный цвет святого Патрика обозначает Северную Ирландию. Флаг принят в 1801 году.
Родитель: Вот мы и познакомились с Англией. А кто же лучше бабушки может поведать нам сказки этой страны? У нас в гостях бабушка Британия.
Бабушка Британия: Здравствуйте, ребята! Конечно, я приехала к вам не одна, вот мои сказочные герои. Встречайте.
На сцене появляются Винни-Пух и Пятачок и исполняют песню про тучку, затем появляются Три поросенка и исполняют танец.
Бабушка Британия: А сказку «Алиса в стране чудес» написал английский писатель Льюис Кэрролл
Юля: Подождите, бабушка Британия, нам хотелось рассказать всем присутствующим, что мы узнали об этом авторе.
Алина: Чарлз Лютвидж Доджсон (Льюис Кэрролл) родился в небольшой деревушке Дерсбери в графстве Чешир 27 января 1823 года. При крещении, как нередко бывало в те дни, ему дали два имени: первое Чарлз в честь отца, второе – Лютвидж в честь матери. Впоследствии из этих двух имен путем двойной переверзии возник и его псевдоним – Кэрролл.
Зарина: Рос Кэрролл в большой семье, у него было семеро сестер и три брата. Дети получили домашнее воспитание. В ранней юности Кэрролл мечтал стать художником, много рисовал, затем купил фотоаппарат и занялся фотографией. Добился больших успехов. Однако Кэрролл больше всего на свете любил детей, придумывал для них различные сценки, которые потом вошли в его произведение про Алису.

Воспитатель: Закончить наше представление нам хотелось бы английской песенкой, поднимающей настроение с применением шумовых инструментов, изготовленных руками ребят.
Воспитатель: Вы обратили внимание на рисунки ребят, вышивку, поделки – все это работы ребят и родителей.
Юля: «Англия»
Конечно, в Англии не было меня.
Но знаю, что она далекая, прекрасная страна.
Манят меня дороги, ведущие туда.
И Темза, и Тауэр, и короли –
Все это, великая Англия, ты!
Воспитатель благодарит всех участников проекта: родителей, ребят, и всех присутствующих.

Заключение
Цели и задачи, поставленные в начале проекта, были решены: мы изучили различную литературу, проанализировали английскую народную сказку «Джонни — пончик» и русскую народную сказку «Колобок», что позволило нам сделать определённые выводы о сходстве и различии данных сказок.
Гипотезу о том, что сказки помогают лучше понять жизнь, так как в них в иносказательном смысле передаются реальные события можно считать доказанной. Мы видели на примере сказок «Джонни — пончик» и «Колобок», что нельзя быть легкомысленным, несерьезным, так как можно попасть в беду, если не задумываться об окружающем мире, и о правилах поведения, которые необходимо соблюдать.
В своей работе мы сравнили русскую народную и английскую народную сказки и увидели, что в них очень много общего, так как народы мира живут на одной планете, развиваются по общим законам истории. Но сказки одновременно демонстрируют национальное своеобразие фольклора каждого народа. И животные – герои сказок – напоминают и своей речью, и поведением людей той страны, где бытуют эти сказки.

В данном проекте нашло подтверждение то, что совокупность различных методов и приемов, предметная среда, общение являются внутренними движущими силами речевого и умственного развития детей дошкольного возраста. Но при этом необходима опора на фольклорный материал (сказку), которая исключает нравоучительность и включает игровое общение. Разнообразие методов и приемов, используемых при работе с детьми позволяет варьировать задания, обогащать содержание и формы работы, использовать материал как в виде самостоятельных занятий, так и в качестве структурных элементов в других видах деятельности.
У детей повысился уровень знаний о сказках; умение узнавать сказки, определять её героев и отношения между ними; понимание детьми сказки; способность понимать связь между событиями и строить умозаключения; повысилась речевая
Использование сказки способствовало совершенствованию звуковой стороны речи в сфере произношения, восприятия и выразительности; творческому развитию детей, эмоциональной отзывчивости; расширению словарного запаса.
Создание на занятии благоприятной психологической атмосферы способствовало обогащению эмоционально-чувственной сферы ребенка.
Особую роль в своей педагогической работе нужно отводить просвещению родителей, консультациям по использованию в воспитании сказок, разъяснить им большую значимость семейного чтения, подчеркивая его весомость при формировании у ребенка нравственных положительных эмоций. В дальнейшем эта работа повлияет на то, что дети будут стремиться к сочинению собственных сказок, а их словесное творчество поможет углубленному восприятию литературных произведений. Чтение сказок может стать доброй семейной традицией, создает теплую, задушевную атмосферу в доме.
Проведённое в данном проекте исследование подтверждает, что систематическое привлечение сказки в педагогический процесс может быть важнейшим источником и резервом успешного речевого и эмоционального развития старшего дошкольника.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Comments are closed.